Le visage abasourdi du traducteur italien vole la vedette lors du discours de Trump

Tendance
atout-visage

Youtube

Les expressions faciales d'une traductrice italienne sont devenues virales après avoir été surprise en train d'essayer de comprendre le discours de Donald Trump

Donald Trump a salué Le président italien Sergio Mattarella au bureau ovale le mercredi 16 octobre 2019, et comme la plupart des événements impliquant des humains parlant différentes langues, un traducteur était présent. Cependant, la traductrice italienne de service ce jour-là n'avait clairement jamais entendu le président Trump parler auparavant, car elle était assise juste derrière son épaule pendant qu'il parlait et avait le meilleur temps d'écran MSNBC ce jour-là, et son visage racontait une histoire.

Les discours de Trump, comme ses Tweets, sont souvent absurdes. Nous, les Américains, sommes devenus très insensibles à cela. Quand Trump dit ou tweete quelque chose de fou, nous sommes comme, et ? C'est tout à fait normal avec le président des États-Unis. Cependant, cette traductrice italienne n'a pas pu garder la perplexité de son visage, et comment a-t-elle pu ? Cette pauvre femme était chargée de traduire les bêtises de Trump en anglais humain, puis en italien.

La partie qui l'a vraiment déconcertée, c'est lorsque Trump a répondu à cette question sur la Syrie, la Turquie et les Kurdes d'une manière plutôt colorée.

fertilité et huiles essentielles

Les Kurdes sont très bien protégés ; en plus, ils savent se battre. Et, au fait, ce ne sont pas des anges, mais ils étaient avec nous. Ce ne sont pas des anges. Mais ils se battent. Nous sommes largement en dehors de cette zone. Nous sommes très bien installés. Nous avons tout un contingent, juste à côté, de soldats et du meilleur équipement du monde, a déclaré Trump lors de la conférence de presse , que vous pouvez regarder dans son en entier ici .

Imaginez que Trump qualifie les Kurdes de non-anges et se vante ensuite que l'Amérique possède le meilleur équipement au monde en italien ? Quels sont… les mots pour ça ?

La femme était également perplexe en essayant de donner un sens à ce trumpisme à propos de la Syrie : c'est beaucoup de sable. Ils ont beaucoup de sable là-bas, donc il y a beaucoup de sable avec lequel ils peuvent jouer.

Se réfère-t-il à la Syrie, l'endroit, comme beaucoup de sable ? Votre supposition est aussi bonne que la nôtre.

loquets d'armoire à l'épreuve des bébés

Naturellement, Twitter a eu une journée sur le terrain avec Trump et le traducteur italien.

La vidéo ci-dessus a édité ensemble les mots de Trump hors de leur contexte pour l'humour, mais le fait demeure qu'il a dit ces mots, et cette femme a fait ces visages.

Quelqu'un sur Twitter a suggéré que la plupart des dirigeants étrangers ne connaissent pas les expressions familières de Trump, euh, parce qu'ils ne l'entendent que par l'intermédiaire d'un traducteur. Pour autant que nous sachions, le président italien n'avait aucune idée que Trump s'était étendu sur le sable en Syrie.

Tout ce qui sort de sa bouche doit passer par l'esprit des traducteurs, qui *ne peuvent s'empêcher de l'améliorer* pendant qu'ils traduisent - simplement en essayant de le comprendre eux-mêmes ! les Un utilisateur de Twitter s'est demandé .

Quoi qu'il se passe ici, une chose est sûre et c'est que cette femme a le travail le plus dur au monde.

chaise haute gracco

Partage Avec Tes Amis: